englishable:

Old English just has some wonderful words and kennings. I mean, really:

Their word for sea? It was often swan-rad or “road of the swan.” Spider was gangelwaefre, literally “the walking weaver.” They had the simple and now-obsolete word uht, which describes that time just before sunrise when mist still hangs heavy over all the fields and lakes and the last few stars are still out.

…Also, they didn’t say body. They said ban-cofan, which means “bone-cave,” and if you don’t think that’s some hardcore shit right there then you need to get out of my face before I turn your skull into a mead-cup.

dracofidus:

princeofdoomrps:

ghostcries:

also guys i think it’s time to start spelling ‘small’ right again,, it’s been long enough

see the thing is, at this point, smol isn’t even a “mispelling” of small anymore; it has its own connotations. while small is a regular adjective, smol acts more like a diminutive marker, which English has been lacking

in essence, a smol dog will always be a small dog, but not all small dogs are smol.

THIS IS WHAT I’VE BEEN SAYING

neil-gaiman:

18thcentury-turnt:

morelikecreamhuff:

nethilia:

nopeabsolutelynot:

fangirlingoverdemigods:

tyleroakley:

peacelovelesbian:

libby-on-the-label:

busterposeys:

at what point in history do you think americans stopped having british accents

image

Actually, Americans still have the original British accent. We kept it over time and Britain didn’t. What we currently coin as a British accent developed in England during the 19th century among the upper class as a symbol of status. Historians often claim that Shakespeare sounds better in an American accent.

image

whAT THE FUCK

I’m too tired for this

Always add in the video that according to linguists, Native southern drawl is a slowed down British.

T’ be or not t’be, y’all.

Fun fact: Same thing happened with the French accent. French Canadians still have the original French accent from the 15th century.

Êt’e ou n’pô zêt’e, vous z’auts.

I’ve been trying to find this post for months. I’m freakishly obsessed with this and want the truth of what early colonists sounded like.

The early colonists would probably have sounded a lot like Shakespearian Original Pronunciation. Watch this… (and listen).

theactualcluegirl:

animatedamerican:

theragnarokd:

spanishskulduggery:

barbotrobot:

spanishskulduggery:

footybedsheets:

When men’s toxic behaviour transcends language.

In Spanish it’s machoplantear which is a combination of macho “male” and plantear(se) “to lay out (an idea) / to consider”

We could have had hombrexplicar [hombre “man” + explicar “to explain”] and I’m not sure why we didn’t? Some peopple disagree over which is better.

The noun form is el machoplanteamiento “mansplaining”

My guess is“hombrexplicar” doesn’t capture the critique of “machismo” in quite as pointed a way; that is, “machoplantear” points directly at the problem/the term already generally used to discuss problems of masculinity.

Anyway, I’m delighted by all of this.

You make a very good point

in hebrew it’s הסגברה / hasgvara – basically a mashup of hasbara (explaining, but also carries the implication of ‘propaganda’) and gever = man

this is the best thing I have seen all week 😀

This needs more languages.

mbti as beautiful/aesthetic words

yo-why-am-i-here:

intp: syzygy (n) an alignment of celestial bodies
istj: vellichor (n) the strange wistfulness of used bookshops
infp: nefelibata (n) “cloud walker” one who lives in the clouds of their own imaginations or dreams; one who does not obey the conventions of society, literature, or art
estp: clinomania (n) excessive desire to stay in bed
istp: pluviophile (n) someone who finds joy and peace of mind during rainy days
esfj: eloquence (n) the art of using language in an apt, fluent way
estj: petrichor (n) the pleasant, earthy smell after rain
isfp: phosphenes (n) the light and colors produced by rubbing your eyes
infj: sonder (n) the realization that each passerby has a life as vivid and complex as your own
enfj: limerence (n) the state of being infatuated with another person
isfj: ethereal (adj) extremely delicate, light, not of this world
esfp: supine (adj) lying face upwards
intj: luminescence (n) light produced by chemical, electrical, or physiological means
enfp: chatoyant (adj) varying in colour when seen in different lights or from different angles
entj: denouement (n) the final resolution of a plot
entp: defenestration (n) the act of throwing someone out of a window

fizzylimon:

doodlesanddandelions:

allthingslinguistic:

ladysparklefists:

idk I just love how we Young People Today use ~improper~ punctuation/grammar in actually really defined ways to express tone without having to explicitly state tone like that’s just really fucking cool, like

no    =    “No,” she said. 

no.    =    "No,” she said sharply.

No    =    “No,” she

stated

firmly.

No.    =    “No,” she snapped.

NO    =    “No!” she shouted.

noooooo    =    “No,” she moaned.

no~    =    “No,” she said with a drawn-out sing-song.

~no~    =    “No,” she drawled sarcastically.

NOOOOO    =    “No!” she screamed dramatically.

no?!    =    “No,” she said incredulously.

I’ve been calling this “typographical nuance” and I have a few more to add: 

*no* = “No,” she said emphatically. 

*nopes on out of here* = “No,” she said of herself in the third person, with a touch of humorous emphasis.

~*~noooo~*~ = “No,” she moaned in stylized pseudo-desperation.

#no = “No,” she added as a side comment.

“no” = “No,” she scare-quoted.

wtf are you kidding no = “No,” she said flatly. “And I can’t believe I have to say this.”

no no No No NO NO NO NO = "No,” she repeated over and over again, growing louder and more emphatic. 

nooOOOO = “No,” she said, starting out quietly and turning into a scream.

*no = “Oops, I meant ‘no,’” she corrected, “Sorry for the typo in my previous message.”

I cannot express how strongly I absolutely love language and writing and communication but if anyone asks why I will be showing them this post from now on

this is great, but I got to “no no No No NO NO NO NO” and immediately started singing “mamma mia, mamma mia, mamma mia let me go”

lalunaking:

diabolical-mastermind:

maskedlinguist:

rale:

it’s kinda cool how our generation has created actual tone in the way we write online. like whether we: write properly with perfect grammar, shrthnd everythin, use capitals to emphasise The Point, use extra letters or characters for emotion!!!!!, and much more – it means we can have casual conversations, effectively make jokes using things like sarcasm that’s usually hard to understand without context and much more. this “incorrect English” has really opened avenues of online conversation that isn’t accessible with “correct English” which is pretty interesting

#this is why attempts by the media to portray online communication by “’‘millenials”“ really frustrate me

#because there are Rules okay

#like see that’s different to saying ’’there are rules” (tags via @soaringsparrows)

My class and I literally taught some of the nuances of this to our english teacher, things such as the difference between “yes” and “yes.” or “..” and “…”. It makes perfect sense linguistically that we would create this complexity to ease communication in a medium without body language and tone, but what my teacher was really floored about was that none of this had ever “learned” it, we’re “native speakers” of a whole new type of english.

omg right? Linguistics is so cool

catbountry:

cklikestogame:

thequantumqueer:

the-future-now:

Watch: This has too be too good to be true, right?

Follow @the-future-now

#*bursts through the door in a starfleet uniform* THE UNIVERSAL TRANSLATOR IS REAL

Hoshi Sato, you brilliant woman!

I’ve dreamed of this happening. Before I even know what the Babel fish was. I can’t wait. Getting one, moving over seas, BYE FOREVER ‘MERICA!

Man, just imagine how wonky this is going to be in practice trying to make sense of idioms.